Questo sito è dedicato alla rugbylist, un ritrovo "virtuale" dove si incontrano centinaia di appassionati di rugby.
 

R: I: [RUGBYLIST] tu ne peoux pas comprendre

Pier Luigi Maciocia plmaciocia a mclink.it
Dom 25 Nov 2007 12:14:48 CET


…certo che fanno le cose buone, c’avete presente le “francesine”

Plm

 

 

 

 

Da: rugbylist-bounces a rugbylist.it [mailto:rugbylist-bounces a rugbylist.it] Per conto di Giovanni Ciraolo
Inviato: domenica 25 novembre 2007 11.59
A: ruggero rizzi; Pasquale Zambuto
Cc: rugbylist a rugbylist.it
Oggetto: Re: I: [RUGBYLIST] tu ne peoux pas comprendre

 

Che meraviglia! Che meraviglia!

Un unico risibile appunto: qu'on ait le le coeur serre'..ait non et anche se si pronuncia uguale!

Ah sti' francesi non si sono soltanto fregati i nostri quadri portandoli al louvre fanno anche cose buone!!

Giovanni  

----- Original Message ----- 

From: ruggero rizzi <mailto:ruggerorizzi a gmail.com>  

To: Pasquale <mailto:pasqualezambuto a email.it>  Zambuto 

Cc: Giovanni Ciraolo <mailto:jxcira a tin.it>  ; rugbylist a rugbylist.it 

Sent: Saturday, November 24, 2007 11:57 PM

Subject: Re: I: [RUGBYLIST] tu ne peoux pas comprendre

 

....voila
Me la sono fatta spedire  da tale     Cimarosti (..tranquilli: nonostante il cognome levantino,  è francesissimo. 
Anzi:  è stato anche nazionale francese: una volta sola, a Milano contro l'Italia -fine anni '70 all'Arena) 
Dimmi Pasquale: è  grammaticalmente corretta?
Grazie
Ruggero Rizzi

 

Tu ne peux pas comprendre,
Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre.

A l'heure de vérité plus question de tricher, quand on est face à face…
Ce petit homme en noir et ce ballon bizarre… tout le reste s'efface…
Et tu donne et tu prends, et tu cours dans le vent vers la terre promise,
Et tu gagnes ou tu perds paradis ou enfer mais le temps cicatrise…

Si tu n'as jamais joué…
Tu ne peux pas comprendre…
Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…

Et le combat fini, les frères ennemis ensemble sous l'eau pure…
Avoir la même foie, avoir la même joie ça saigne les blessures…
Et tu chantes à tue-tête que t'oublie la défaite tu chantes la victoire…
Toi t'as jamais chanté montagne Pyrénées, ni de chanson à boire…

Si tu n'as jamais joué…
Tu ne peux pas comprendre…
Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…

Viens le temps des regrets et on oubliera jamais ça te feras sourire…
Un maillot déchiré, de vieux crampons brisés…
Des tas de souvenirs…
Ils sont bien de chez nous Mc Orland, Giraudoux qui t'ont si bien comté…
Et ne soit pas surpris si te parlant rugby j'ai la gorge nouée…

Si tu n'as jamais joué…
Tu ne peux pas comprendre…
Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…

------------------------------------------

 

 

2007/11/24, ruggero rizzi <ruggerorizzi a gmail.com>: 

..ti credo sulla parola.  
Peux, e non poeux
Abbi pasiensa ( ops: pazienza) caro Pasquale: ho fatto solo le avviamento professionali.
Il francese, ai miei tempi,  lo facevano studiare solo  alla scuola media   (quando, appunto,  non era "unificata") 
Merci pour la correction.
 A bientout
Ruggero

post-scriptum
..Pasquale Zambuto?
Siamo sicuri che non sia uno pseudonimo?
mhmmm.......




2007/11/24, Pasquale Zambuto < pasqualezambuto a email.it>: 

ma la seconda persona singolare (tempo presente modo indicativo) del verbo POUVOIR in francese non si scrive "peux"?

 

 

-----Messaggio originale-----
Da: rugbylist-bounces a rugbylist.it [mailto: <mailto:rugbylist-bounces a rugbylist.it>  rugbylist-bounces a rugbylist.it]Per conto di ruggero rizzi
Inviato: sabato 24 novembre 2007 18.48
A: Giovanni Ciraolo
Cc: rugbylist a rugbylist.it
Oggetto: [RUGBYLIST] tu ne peoux pas comprendre

E 'bbravo Giovanni Ciraolo!!!!
Accettalo come un complimento da chi sfoggia orgogliosamente ( e, diciamolo, anche un po' vanitosamente) un "pins" regalatomi personalmente  dal grande Paparemborde  e che -con lui- ha avuto il piacere di cantare: 
"tu ne peoux pas comprendre, qu'on et le coeur serrè, lorsque revient septembre, et le combat fini, les  frères ennemis ensemble sous l'eau pure. Avouir la meme foie, avoir la meme joie,......e tu chantes à tue-tete, que t'oublie la defaite......" 
Questa canzone un po' fuori dai nostri  italici canoni terzotempistici, me  la conservavo come un piccolo segreto: pensavo che pochi la sapessero.....
Poi, in quel di Lyon, anni 80, dopo una partita contro il Saint-Priest, eccomi -proprio in un terzotempo, vicino Patou (così era soprannominato Paparemborde ) cantare questa canzone.
Mi viene la pelle d'oca

Saluti dalla bassa Valle Scrivia

Tu ne peux pas comprendre…
Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…

Et le combat fini, les frères ennemis ensemble sous l'eau pure…
Avoir la même foie, avoir la même joie ça saigne les blessures…
Et tu chantes à tue-tête que t'oublie la défaite tu chantes la victoire…
Toi t'as jamais chanté montagne Pyrénées, ni de chanson à boire…

Si tu n'as jamais joué…
Tu ne peux pas comprendre…
Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…

Viens le temps des regrets et on oubliera jamais ça te feras sourire…
Un maillot déchiré, de vieux crampons brisés…
Des tas de souvenirs…
Ils sont bien de chez nous Mc Orland, Giraudoux qui t'ont si bien comté…
Et ne soit pas surpris si te parlant rugby j'ai la gorge nouée…

Si tu n'as jamais joué…
Tu ne peux pas comprendre…
Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre

Tu ne peux pas comprendre,
Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre.

A l'heure de vérité plus question de tricher, quand on est face à face…
Ce petit homme en noir et ce ballon bizarre… tout le reste s'efface…
Et tu donne et tu prends, et tu cours dans le vent vers la terre promise,
Et tu gagnes ou tu perds paradis ou enfer mais le temps cicatrise…

Si tu n'as jamais joué…
Tu ne peux pas comprendre…
Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…

Et le combat fini, les frères ennemis ensemble sous l'eau pure…
Avoir la même foie, avoir la même joie ça saigne les blessures…
Et tu chantes à tue-tête que t'oublie la défaite tu chantes la victoire…
Toi t'as jamais chanté montagne Pyrénées, ni de chanson à boire…

Si tu n'as jamais joué…
Tu ne peux pas comprendre…
Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…

Viens le temps des regrets et on oubliera jamais ça te feras sourire…
Un maillot déchiré, de vieux crampons brisés…
Des tas de souvenirs…
Ils sont bien de chez nous Mc Orland, Giraudoux qui t'ont si bien comté…
Et ne soit pas surpris si te parlant rugby j'ai la gorge nouée…

Si tu n'as jamais joué…
Tu ne peux pas comprendre…
Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…

Tu ne peux pas comprendre,
Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre.

A l'heure de vérité plus question de tricher, quand on est face à face…
Ce petit homme en noir et ce ballon bizarre… tout le reste s'efface…
Et tu donne et tu prends, et tu cours dans le vent vers la terre promise,
Et tu gagnes ou tu perds paradis ou enfer mais le temps cicatrise…

Si tu n'as jamais joué…
Tu ne peux pas comprendre…
Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…

Et le combat fini, les frères ennemis ensemble sous l'eau pure…
Avoir la même foie, avoir la même joie ça saigne les blessures…
Et tu chantes à tue-tête que t'oublie la défaite tu chantes la victoire…
Toi t'as jamais chanté montagne Pyrénées, ni de chanson à boire…

Si tu n'as jamais joué…
Tu ne peux pas comprendre…
Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…

Viens le temps des regrets et on oubliera jamais ça te feras sourire…
Un maillot déchiré, de vieux crampons brisés…
Des tas de souvenirs…
Ils sont bien de chez nous Mc Orland, Giraudoux qui t'ont si bien comté…
Et ne soit pas surpris si te parlant rugby j'ai la gorge nouée…

Si tu n'as jamais joué…
Tu ne peux pas comprendre…
Qu'on et le cœur serré lorsque revient septembre…



Il 23/11/07, Giovanni Ciraolo < jxcira a tin.it <mailto:jxcira a tin.it> > ha scritto: 

Bella la poesia di Ludovica. 

Giocatori affascinanti ce ne sono tanti. Anche sconosciuti. Anche giocatrici. Qualche anno fa ho assistito ad una finale di campionato femminile tra Red Panthers e Riviera del Brenta. Ci sono siti che pubblicano testi letterari sul rugby. In quello del rugby frascati si possono esplorare dei links tra cui http://wesclark.com/rrr/. Un giocatore storico che meriterebbe una poesia come quella dedicata dalla Ludovica a Martin e' sicuramente il grande Paparemborde! Nel rugby francese si canticchiavano anche delle melodie per distinguere il rugby poetico dal calcio, una di queste diceva "Toi qui n'as jamais joué / comment peux tu comprendre / qu'on ait le cœur serré / quand nous revient septembre" (tu che non hai mai giocato / come puoi comprendere / che abbiamo il cuore stretto / quando torna settembre). La palla ovale ha sicuramente un valore poetico. Al contrario del pallone rotondo, che si limita a rotolare come un automa seguendo una traiettoria prefissata, il pallone di rugby segue strade tutte sue, offrendosi e negandosi allo stesso tempo. Quindi ha chiaramente un'anima! 

Oltre ad un simpatico testo di Mirko Petternella pubblicato su maidiremeta, segnalerei una pagina scritta da un ex-giocatore del PUC Rugby. Si intitola: Ovale bancal (Ovale traballante). Eccone il testo originale: 

J'aime les choses bancales, les jouets cassés, les hommes  abîmés, les mêlées branlantes. J'aime les choses bancales, les jardins en fouillis, les lits dévastés, les vestiaires en guenilles. J'aime les choses bancales, les gueules brisées, les sourires fêlés, les scores fragiles. J'aime les choses bancales, les ciels hésitants, les cœurs  froissés, les tribunes en vrilles. J'aime les choses bancales, les filles perdues, les amours déçus, les botteurs en déprime. J'aime les choses bancales, les victoires arrachées, les bières éventées, les chansons en prime. Et aussi, les ballons…..qui ne tiennent pas debout !

Azzardo una traduzione sperimentale: Amo le cose traballanti, i regali rotti, gli uomini feriti, le mischie traballanti, i letti devastati, gli spogliatoi sconvolti. Amo le cose traballanti, i visi spezzati, i sorrisi incrinati, i punteggi fragili. Amo le cose traballanti, i cieli esitanti, i cuori rugosi, le ragazze perse, gli amori traditi, le vittorie strappate, le canzoni regalate, ed amo anche i palloni...che proprio non stanno in piedi!       

 

Giovanni   

----- Original Message ----- 

From: A Zibana <mailto:azibana a tin.it>  

To: Ludovica <mailto:ludmazz a tin.it>  ; Rugby <mailto:rugbylist a rugbylist.it>  

Sent: Friday, November 23, 2007 1:57 PM

Subject: Re: [RUGBYLIST] UNA POESIA PER LUCA MARTIN

 

Cara Ludovica,

 

Sono Antonio Zibana con un passato da manager della Nazionale.

Ho avuto con me Luca e mo ha fatto molto piacere leggere la bella poesia che lei ha voluto dedicargli.

Luca ha, da sempre, avuto successo non solo sul campo.

Non ricordo di altri giocatori Italiani  a cui fu dedicata una poesia.

Complimenti per la sua poesia che potrebbe essere dedicata a tutti  i giocatori che interpretano il Rugby come lo ha interpretato Luca. 

 

Cordilamente

 

Antonio Zibana

----- Original Message ----- 

From: Ludovica <mailto:ludmazz a tin.it>  

To: Rugby <mailto:rugbylist a rugbylist.it>  

Sent: Friday, November 23, 2007 12:51 PM

Subject: Re: [RUGBYLIST] UNA POESIA PER LUCA MARTIN

 

Grazie dei cenni biografici così accurati.

Comunque quando il Rovigo è in trasferta vado a vedere il Petrarca, perché se sono "cresciuta" come poetessa credo di essere cresciuta anche come Rugbista e ciò che mi dà più gioia è vedere una bella partita, stando all'aria aperta e non davanti alla tv!

Mi fa piacere che abbiate gradito: penso che ricordare certi giocatori che "silenziosamente" e con i piedi per terra hanno dato e continuano a dare un contributo positivo al nostro sport sia importante! Un grazie speciale ad Angelo e a Gian Domenico: Padova, Treviso, Rovigo... alla fne siamo tutti una grande famiglia dove è normale discutere, ma ci si vuole bene in nome di quella palla ovale che ci unisce!

Un abbraccio a tutti i Listaroli che leggo sempre,

Ludovica

 

 



__________ Informazione NOD32 2682 (20071123) __________

Questo messaggio è stato controllato dal Sistema Antivirus NOD32
http://www.nod32.it

  _____  

_______________________________________________
Gestisci la tua iscrizione
http://www.rugbylist.it/mailman/listinfo/rugbylist 

Scrivi sul portale
http://www.rugbylist.it/rugbylist/vorrei-scrivere-anch-io-sul-sito-della-rugbylist/ 

Preparati a scommettere sui Mondiali
http://www.rugbylist.it/negozio-rugby-negozi/servizi-per-il-rugby/scommettere-sul-rugby/ 

Abbonamento a SKY con lo sconto
http://www.rugbylist.it/negozio-rugby-negozi/servizi-per-il-rugby/abbonamento-a-sky-con-lo-sconto 


__________ Informazione NOD32 2682 (20071123) __________

Questo messaggio  è stato controllato dal Sistema Antivirus NOD32
http://www.nod32.it


_______________________________________________
Gestisci la tua iscrizione
http://www.rugbylist.it/mailman/listinfo/rugbylist 

Scrivi sul portale
http://www.rugbylist.it/rugbylist/vorrei-scrivere-anch-io-sul-sito-della-rugbylist/ 

Preparati a scommettere sui Mondiali
http://www.rugbylist.it/negozio-rugby-negozi/servizi-per-il-rugby/scommettere-sul-rugby/

Abbonamento a SKY con lo sconto
http://www.rugbylist.it/negozio-rugby-negozi/servizi-per-il-rugby/abbonamento-a-sky-con-lo-sconto 

 


_______________________________________________
Gestisci la tua iscrizione
http://www.rugbylist.it/mailman/listinfo/rugbylist 

Scrivi sul portale
http://www.rugbylist.it/rugbylist/vorrei-scrivere-anch-io-sul-sito-della-rugbylist/ 

Preparati a scommettere sui Mondiali
http://www.rugbylist.it/negozio-rugby-negozi/servizi-per-il-rugby/scommettere-sul-rugby/

Abbonamento a SKY con lo sconto
http://www.rugbylist.it/negozio-rugby-negozi/servizi-per-il-rugby/abbonamento-a-sky-con-lo-sconto



 

 

-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: http://www.rugbylist.it/pipermail/rugbylist/attachments/20071125/287fe40b/attachment-0011.html


Maggiori informazioni sulla lista Rugbylist